Czy stężenie to na pewno poziom?

1543
MediGlobal

W wielu tekstach medycznych — popularnych, ale także naukowych — nieustannie przewija się słowo poziom. W ostatnim artykule w ramach Miesiąca Partnera Klastra, Mediglobal przygląda się i sprawdza na ile równoznaczne jest ono znaczeniowo ze stężeniem. Każdy z nas na pewno słyszał, że należy dbać o poziom glukozy we krwi, że poziom cholesterolu jest podwyższony czy też poziom sodu jest zbyt niski.
Zapraszamy do lektury!

„Poziom” a „stężenie”

Spójrzmy więc najpierw na słownikową definicję poziomu — jest to położenie górnej płaszczyzny czegoś względem podstawy, kierunek poziomy, stopień rozwoju, wykształcenia, kultury lub możliwości, jakość czegoś czy jeden z aspektów rozpatrywania danej kwestii. Wyraźnie widać brak definicji, która pojawia się w słowniku Merriam-Webster przy angielskim level, a mowa tu o a concentration of a constituent especially of a body fluid (such as blood). Cały ambaras w tym, że angielskie level jest bezrefleksyjnie tłumaczone jako poziom, podczas gdy w świetle przytoczonej wyżej definicji właściwe słowo to stężenie — oznacza po prostu zawartość danego składnika w jednostce objętości lub masy.

Stąd też wymienione na wstępie zwroty należy uznać za niepoprawne. Zamiast dbać o poziom glukozy we krwi, powinniśmy dbać o stężenie glukozy (= utrzymanie stężenia glukozy na właściwym poziomie), zamiast niepokoić się podwyższonym poziomem cholesterolu,należy martwić się o podwyższone stężenie cholesterolu i tak dalej.

Temat można zgłębić w słownikach języka polskiego (PWN) i angielskiego (Merriam-Webster) oraz w świetnym Lekarskim Poradniku Językowym dostępnym online (http://lpj.pl).


Materiały i treść do powyższego artykułu zostały dostarczone przez MediGlobal
Autorzy tekstu: Paulina Kluk i Jakub Kościelniak

Poprzedni artykułJCET – nowe możliwości w branży farmaceutycznej!
Następny artykułHealth Innovation Award – program Baltic Sea Region dla firm z branży medycznej